永乐五年(1407年),明成祖设立四夷馆——中国历史上第一个国家级翻译与外事机构。六百余年后,IEES以圆明园十二兽首为精神图腾,以两条丝绸之路为传播路径,重启那场未完的对话。
长安→中亚→波斯→地中海
输出明式礼仪 · 输入丝路风情
泉州→东南亚→印度洋→东非
输出华夏礼乐 · 输入海洋文明
十二兽首 · 海晏堂
见证文明完整,等待圆明重光
向世界宣传中国文化
将受中国影响的全世界文化带回中国
完整明代仪式 · 高端定制 · 8万-30万
输出线双语主持 · 使馆/国际会议 · 1万-5万/场
输入线中式+波斯/东南亚定制 · 10万-40万
融合线“水法停了多久,我们就等了多久。2026年,八尊已归,还有四尊在路上。海晏堂的水法,不急。等得起。”
“海晏堂的十二时辰,与世界的十二兽首。它们散落又重聚,正如丝路两端的星辰。”
文明对话,不是独行。我们记得每一双在艰难时伸出的手。
难时帮我的,是朋友;希望我帮的,是兄弟。
In 1407, the Yongle Emperor established the Siyi Guan — China’s first national bureau for translation and foreign affairs. Six centuries later, IEES reopens that gateway under the spirit of the twelve bronze zodiac heads of Yuanmingyuan, following two Silk Roads to restart the unfinished conversation.
Chang’an → Central Asia → Persia → Mediterranean
Ming rituals outward · Silk Road heritage inward
Quanzhou → SE Asia → Indian Ocean → East Africa
Chinese ceremony outward · Oceanic cultures inward
Twelve Zodiac Heads · Haiyan Hall
Witness of civilizational integrity, awaiting the full return
Share Chinese culture with the world · Bring cultures shaped by China back home
Authentic Ming ritual · Premium bespoke · $11k – $42k
OutboundBilingual MC · Embassy/International events · $1.4k – $7k/session
InboundChinese + Persian/SE Asian traditions · $14k – $55k
Fusion“How long has the water clock stopped? That’s how long we have waited. 2026: eight zodiacs have returned, four remain on the road. The water clock of Haiyan Hall is in no rush. It can wait.”
“The twelve hours of Haiyan Hall and the twelve zodiac heads of the world. Scattered yet reuniting, like the stars at both ends of the Silk Roads.”
Civilizational dialogue is never a solitary journey. We remember every hand extended in hard times.
Those who helped us in hardship are friends; those who look to us for support are brothers.
One pair of hands cannot uphold the legacy of ten thousand miles of Silk Roads.
The return of the twelve zodiac heads requires many more hands.
Hong Kong · Global · iees.net